10亿+海关交易数据,1.2亿企业数据,2亿+企业联系人数据,1000千万真实采购商。覆盖200+个国家及地区,95%外贸重点拓展市场,可根据行业、经营范围等多方位挖掘目标客户。
免费试用
日本商标以下几种情况都不予注册使用:
1、用商品本身名称表示的商标不予注册使用;
2、与“惯用商标”相同或类似的商标不予注册使用;
3、凡用普通方式表示商品的产地、销售地、质量、原料、用途、数量、形状、价格或生产、加工和使用方法以及时期的商标不予注册使用;
4、凡用普通方式表示常见姓名或名称的商标,如“田中”、“池田”等不予注册使用;
5、极其简单而常见的标记不予注册商标使用,比如一个日文字母或一个英文字母;
6、其它使顾客不能辨认经销商的商标不予注册使用;
7、与菊花徽章(日本皇室标志)、国旗、勋章、联合国或其它国际组织的标志相同或相似的商标及有害风俗的商标不予注册使用。
(本文内容根据网络资料整理和来自用户投稿,出于传递更多信息之目的,不代表本站其观点和立场。本站不具备任何原创保护和所有权,也不对其真实性、可靠性承担任何法律责任,特此声明!)
商标可以使用日文元素作为一部分,但不能使用完全相同或相似的日文文字。在申请商标时,需要证明您所使用的文字或图形元素具有区分性,并不会引起相联或误导。
中文商标是否需要附加日文标示?在向日本本国申请商标时,商标名称需要附加日文翻译。但如果您的产品主要销往国外,则不需要必备提供日文标示。不过提供日文翻译可能有利于您日后扩展到日本市场。
哪些日本知名品牌不可用于商标?丰田、本田、三菱、索尼、日立等日本知名品牌都属于日本公司的注册商标,不可直接用于他人商标注册。如果您的商标过于相似,很可能会被视为侵权并被驳回。开发新商标时,需要远离这些已有商标设计。
日语商标词语能否直接用于国外商标?原则上,日语词汇并不一定在国外具有区分识别性,因此可以直接用于他人商标注册。但如果词汇直接翻译成当地语言可能具有相同或相似意思,仍需谨慎评估可能产生的商标冲突风险。