10亿+海关交易数据,1.2亿企业数据,2亿+企业联系人数据,1000千万真实采购商。覆盖200+个国家及地区,95%外贸重点拓展市场,可根据行业、经营范围等多方位挖掘目标客户。
免费试用在众多类型的网站中,外贸网站可以说是一种特殊的存在。这是一个面向外国客户的网站设计,并以外语为主要语言。每个人都知道该网站是网页的组合并且为外贸网站设计草率。
这不仅是企业形象的反映,也是赢得国外客户青睐的重要途径。那么,外贸网站设计应该考虑哪些细节?为大家大致分析一下。
一、网站内容翻译
对于许多国外客户来说,网站内容的详细翻译水平,可以反映企业的专业态度。作为他们的母语,他们会比普通人更熟悉词汇的使用。
许多公司没有认真对待这一点,无论是用自己的工具,还是找到一些廉价的翻译公司。这很容易导致内容翻译中的错误、误用词或不专业的用词,导致阅读和误解。
翻译的准确性对客户来说是非常重要的。能否有效地传达信息,企业对网站的态度,企业的形象等,都可以在这里反映出来。如果你是一家大公司,你可能不会担心,只要找一个专业的翻译。
然而,许多中小企业认为翻译成本是一种成本,但不能只考虑成本.外贸网站是针对国外客户,为他们提供更好的阅读经验,可以反映企业的专业能力。因此,需要认真对待专业翻译。
二、网站结构清晰
可以说,外贸网站的设计往往是极简主义的,但并不简单。拿一些国外知名企业的网站可以看出,网站也需要个性化,需要设计,需要功能和章节。这些构成了整个网页的结构,如果不够清晰,可能无法快速获得有效的信息,这对他们来说是不方便的。
网站设计需要明确的结构来吸引客户,这是一个非常基本的条件。没有人想跳过网站寻找信息,如果他们能很快得到,这样的网站将对他们更有吸引力。此外,外贸网站也需要做排名。
在国内情况下,如果搜索引擎中没有好的排名,就很难被客户注意到。并且结构清晰,可以让蜘蛛抓取顺畅,促进内容的包含,有利于优化。所以结构设计不能草率!
三、字体选择
外贸网站经常显示信息,字体的选择应该认真。许多公司在网站设计后没有改变字体,使用默认的中文字体:歌曲风格。在表面上,文本可以正常显示和识别。但对于外国客户来说,他们只是不习惯。
每个地区都有熟悉的语言和使用字体,外贸网站使用中文字体是不合适的。所以会给他们一点心理上的影响,看不习惯会影响阅读的进度和对网站的好感。因此,字体选择需要基于语言区域,中文字体不适合外贸网站。
(本文内容根据网络资料整理和来自用户投稿,出于传递更多信息之目的,不代表本站其观点和立场。本站不具备任何原创保护和所有权,也不对其真实性、可靠性承担任何法律责任,特此声明!)
外贸网站首页的设计应该清晰明确地突出产品和服务,简洁明了地展示企业介绍。首页上应该设置导航菜单,方便客户浏览各个版块。需要设置产品展示区域、新闻动态栏目等,让客户一目了然地了解企业的优势和优质产品。
外贸网站应使用何种语言?外贸网站通常会使用多国语言,以便吸引更多国外客户。主流外贸网站都将英文设为首选语言,此外也根据本地客户国家设置其他语言版本,例如西班牙语、意大利语、俄语等。理想情况下,外贸网站能够识别用户所在国家,选择自动跳转到相应语言版本,方便客户使用。
外贸网站产品呈现应注意什么?外贸网站产品呈现需要注重视觉效果,清晰展示产品图文参数以及功能特点。产品图片需要清晰明亮,配以详细文字描述;同时需要给出产品视频或gif动画,直观反映产品效果。产品分类需要细致,方便客户快速找到所需产品。引导客户及时在线咨询或下单。