Wish平台因为是跨境电商平台,所以产品的标题,描述还有各种规则都需要使用开店站点对应的语言去进行设置,所以对于中国的卖家朋友们来说,想也要知道wish商品描述翻译怎么做?
鉴于翻译软件通常为机器翻译,出现翻译不地道不精准的几率很高,所以不建议商户直接大段照搬简单的机器翻译。
翻译时要因地制宜,如尺码换算,货币转换,文化偏好等。翻译出错的话,随便一个小细节都直戳命门。不同地区的法律法规不同,稍有不慎可能会被封号封店。
wish商品描述怎么写?
1.将产品质量进行具象化表达
假如要描述一双鞋子的耐穿,我们不需要用“The most durable”这样的表述,而可以说“You can climb dozens of mountains and still wear them”;假如我们要描述手机的续航能力强,我们不需要用“Longest standby time”这样的表述,而可以说“Charge for 5 minutes,Talk for 2 hours”。
我们没有泛泛地说产品质量,而是用鲜活的事例来体现产品质量的优异,这就是所谓的具象化表达。这样的表达方式可以给用户留下更鲜明、更深刻的印象。
2.更多地呈现产品的细节
产品的细节能提高描述的可信度,能提升产品的销售。但是在描述中不要加入太多生僻的专业术语和技术细节,枯燥难懂的内容是不利于用户接收的。
为了更好的展示产品的细节,我们可以引入多媒体手段。相比于文字,高清的图片、视频,都能让消费者更直观的感受到我们产品的特性。
3.多用具象名词,少用抽象名词,少用形容词
具体名词是指现实生活中看得见摸得着的具体事物。抽象名词表示动作、状态、品质或其他抽象概念,比如dream、super、honourable等。研究显示:用具象名词代替抽象名词,能让用户有更确切的理解,因为抽象词无法让用户产生关联联想。
同样的道理,形容词只是一种程度词,相当于模糊表述,没有画面记忆点,也不容易让用户产生关联联想。
想要写好wish店铺里面的商品描述不是一个非常简单的事情,大家可以借鉴参考上面的技巧,多写一写也就会很熟练了,就可以写出比较优质的商品描述啦!
(本文内容根据网络资料整理和来自用户投稿,出于传递更多信息之目的,不代表本站其观点和立场。本站不具备任何原创保护和所有权,也不对其真实性、可靠性承担任何法律责任,特此声明!)
常见问答(FQAS)
如何翻译商品描述?
翻译商品描述需要注意语言表达的准确性和流畅性。可以使用翻译软件进行初步翻译,然后人工校对修改,确保描述信息的完整性和理解度。需要使用简单易懂的语言,同时体现产品主要特点及优势。不要直接复制原文,应根据目标读者习惯进行适当改写。产品图片及关键信息要一致传达。
描述长度应控制在多少字数?
一般来说,商品描述不宜超过150字,以免读起来重复冗长。同时要精炼关键信息,避免细节描述。重点突出产品值点和亮点,同时补充必要细节。用户阅读描述能快速了解产品。文字表达应简练优美,有利于提升用户购买欲望。
如何写出吸引用户的描述?
写描述要注重语言表达的层次感和张力,以及信息量的控制。可以通过探讨用户痛点,强调产品解决问题的优势来吸引用户。同时需要给出一些实用价值,如使用方法或优化亮点等,引导用户在脑海中构建使用场景。描述角度可以从效率、趣味或健康等不同角度出发。语气和口吻也影响描述效果,采用轻松亲和的表达方式更易传达正面信息。